日本无限资源_福禄影院午夜伦_美国av毛片_亚洲自拍在线观看_激情亚洲一区国产精品_999久久久久

Beijing removing clumsy English translations in public places

Source: Xinhua| 2018-12-03 18:43:50|Editor: Li Xia
Video PlayerClose

BEIJING, Dec. 3 (Xinhua) -- Do not glissade when you see a sign in a washroom telling you to "Slide carefully!" as it actually means "Caution wet floor!"

Likewise, do not look for a bowl when a bank sign asks you to "wait outside a rice noodle." Instead, search for a yellow line, or "one-meter line," which is spelled the same as "a (serving of) rice noodle" in Chinese.

Such mind-boggling mistranslations, once commonplace in Beijing, are quickly disappearing from the Chinese capital's public signs thanks to a new correction campaign to make the city more foreigner-friendly.

Beijing's foreign affairs office said it has vetted over 2 million Chinese characters on signs and notices that have English versions since a national standard on English translations in public service took effect on Dec. 1, 2017.

Working with Chinese and foreign experts and volunteers, the city this year has run translation checks in the central business district (CBD), international hotels and other areas frequented by foreigners, as well as public venues like schools and hospitals, the office said.

"Translations of public signs not only help foreigners, but their quality also shapes the image of a city," said Chen Mingming, executive vice president of the Translators Association of China and advisor to the correction campaign.

Some mistranslations were a result of verbatim translations such as a shop sign that reads "name smoke name liquor" (branded cigarette and liquor) on Beijing's shopping street Wangfujing, while some others stumbled at polysemantic Chinese words like an emergency exit whose English translation sign reads "export"(export and exit share the same word in Chinese).

The foreign affairs office said they went on hunts for erring translations in some city areas, but most mistakes were reported by the public on a website that offers rewards for such tip-offs which started this March.

Zhang Qian, vice head of the office, said signage of private businesses where owners often resort to the Internet for quick solutions, have formed a new citadel for wrong translations.

She called for passing new regulations on such translations as the city prepares for the 2022 Winter Olympics.

Translations in Beijing's public spaces and restaurants were first thrown into the limelight as the city geared up for the 2008 Olympic Games. Since then, increased public awareness has helped remove many mistranslations from official signs.

TOP STORIES
EDITOR’S CHOICE
MOST VIEWED
EXPLORE XINHUANET
010020070750000000000000011100001376481651
主站蜘蛛池模板: 青草青草久热精品视 | 特级毛片在线 | 亚洲AV综合色区手机无码一区 | 老司机亚洲精品影院无码 | 无码AV中文一二三区 | 大学生寝室白袜自慰gay网站 | 麻豆国产精品久久人妻 | 亚洲一区二区精品在线 | 一级免费黄色毛片 | 韩国一区二区三区四区 | 免费无码黄在线观看www | 天天激情综合 | 一级日本 | 91麻豆精品国产片在线观看 | 欧美成人看片黄a免费看 | 日本三级福利片 | 98国产精品午夜免费福利视频 | 精品偷拍被偷拍在线观看 | 少妇午夜性影院私人影院成都 | 在线观看国产精品一区 | 日本强伦片中文字幕免费看 | 欧美性色黄大片 | 亚洲成人日韩 | 亚洲一二三传媒有限公司 | 麻豆wwwcom内射软件 | 亚洲AV中文无码乱人伦在线R▽ | 农村妇女高清毛片一级 | 精品国产三级在线观看 | 精品国精品国产自在久国产应用 | 无码少妇一区二区浪潮免费 | 不卡视频一区二区三区 | 超碰超级在线免费观看 | 2021国产精品一卡2卡三卡4卡 | 91精品婷婷色在线观看 | 精品国产人免费观看成人片 | 在线观看av永久免费 | 又黄又爽又色视频 | 四虎永久免费地址入口 | 日韩精品视频观看 | 精品国产乱码久久久久禁果 | 久久国产精品_国产精品 |