日本无限资源_福禄影院午夜伦_美国av毛片_亚洲自拍在线观看_激情亚洲一区国产精品_999久久久久

Feature: Mongolian sinologist devoted to translating Chinese classic works

Source: Xinhua| 2019-08-31 20:33:02|Editor: xuxin
Video PlayerClose

ULAN BATOR, Aug. 31 (Xinhua) -- The Mongolian Cyrillic edition of "The Book of Mencius," translated by professor Menerel Chimedtseye at the National University of Mongolia, was released here Saturday.

"It has been my dream for many years to complete the translation of 'The Four Books of Confucianism,' and now it has come true," said Chimedtseye, who is also professor of the Mongolian Studies Research Center at Peking University.

"The Four Books of Confucianism," including "The Analects of Confucius," "The Book of Mencius," "The Great Learning" as well as "The Doctrine of the Mean," are Chinese classic works illustrating the core value and belief systems in Confucianism.

Chimedtseye began to translate "The Analects of Confucius" in 2000. Over the past two decades, he has finished the translation of "The Four Books of Confucianism," "Sun Tzu's Art of War" and many others.

"I have a great sense of achievement in enabling my compatriots to perceive China and understand the Chinese people through these translation works," he said. "Meanwhile, I have a deeper understanding of the Chinese culture in my continuous research, and I enjoy it a lot."

More than 40 years ago, Chimedtseye learned the Chinese language during his study at the National University of Mongolia.

He thought that the mysteries of the Chinese culture were worth exploring, which has sowed the seeds for his later research on Sinology.

Chimedtseye worked in news media, the Mongolia-China Friendship Association and other institutions after his graduation in 1979.

With sound and steady development of China-Mongolia relations, especially since the 1990s, his visits to China have increased, and he started to read more traditional Chinese cultural classics such as "The Analects of Confucius" at that time.

"Many of my compatriots knew Confucius, but they didn't learn clearly about what Confucius said or how his thoughts (have) influenced the future generations," said Chimedtseye. "I was eager to translate 'The Analects of Confucius' to Mongolia."

To ensure the quality of his translation work, Chimedtseye has read and studied dozens of books related to Confucius; the translation and publication of "The Analects of Confucius" cost him four years.

Chimedtseye also wrote a book on analyzing the character of the Chinese people as well as introducing the Chinese food and tea cultures.

Besides his translation career, Chimedtseye has assisted in Chinese language teaching and local teacher training since he worked for the Confucius Institute at the National University of Mongolia in 2007.

He made contributions to promoting cultural exchanges between China and Mongolia and was awarded the "China-Mongolia Friendship Contribution Award" in July this year by the Chinese People's Association for Friendship with Foreign Countries.

With the Chinese language becoming more and more popular in Mongolia, the Confucius Institute at the National University of Mongolia has trained more than 5,000 students since its foundation.

"Now, a large number of young people in Mongolia are learning Chinese, reading Chinese masterpieces and eliminating misunderstandings about China," he added.

TOP STORIES
EDITOR’S CHOICE
MOST VIEWED
EXPLORE XINHUANET
010020070750000000000000011100001383539651
主站蜘蛛池模板: 一级片免费看 | 中文字幕色婷婷在线视频 | 91成人免费 | 国内揄拍国内精品对白 | 福利视频10000 | 国产色综合一区二区三区 | 久久久久福利视频 | 在厨房拨开内裤进入毛片 | 激情欲成人av在线观看av | 91久久久久久久久久久久久久 | 青春草视频在线播放 | 国产精品探花一区在线观看 | 91成品人网页进入入口 | 国产视频一区二区 | 羞羞视频日本动漫免费网站 | 免费成年人视频 | av在线片| 扒开双腿疯狂进出爽爽爽 | 在线偷窥 | 夜夜操人人 | 国产精品一区人妻精品阁在线 | 国产精品免费看久久久软件 | 91国自产精品中文字幕亚洲 | 制服诱惑一区 | 成年人在线免费看 | 女人夜夜春高潮爽A∨片传媒 | 好紧好湿夹太紧了好爽 | 国产福利在线不卡 | 日韩一二三区在线观看 | 又粗又硬又黄又爽的免费视频 | 日韩精品视频在线观看网站 | 久视频在线 | 18禁美女裸体网站无遮挡 | 三年片免费观看大全在线观看了 | 一国产一级淫片a免费播放口 | 老司机avhd101高清 | 一个人在线观看的WWW片 | 国产黄色片网站 | 国产免费91视频 | 综合网中文字幕 | 久久久久女 |